¿Por qué este viaje? / Why i’m doing it?
En el año 2014 cuando tenía 21 años empecé a viajar el mundo siempre acompañado de mi mochila y de mi cámara.
El problema de viajar en transporte público es que uno se limita a visitar solamente los lugares mas accesibles y a veces dejas de conocer pequeñas aldeas y otros lugares menos conocidos que pueden ser de gran interés.
Con la bicicleta no es tan solo que uno viaja mas lento , con mas detalle, haciendo todo mas accesible y mas fácil el conocer gente local. Es una excelente manera de explorar y estar en contacto directo con la naturaleza, y con muy poco dinero puedes viajar grandes distancias y descubrir culturas escondidas.
Después de pasar una larga temporada viajando por África y muchos de los conflictos que azotan este continente, he pensado que sería una muy buena idea volver a Asia y usar mi cámara para documentar esos conflictos y pueblos olvidados , pero sin olvidarse de las vidas cotidianas de aquellos que encuentre por el camino.
English version
Six years ago at the age of 21 I began travelling the world, always with the company of my backpack and my camera.
The problem when using public transport is that one is invariably limited to visiting only the accessible places and sometimes fails to discover smaller villages and other, less known places than can be of great interest.
With a bicycle it’s not only that you travel slower but, with everywhere becoming accessible, it is easy to escape the tourist trails and meet local people.
It’s a fantastic and incredibly economic way to explore and be in direct contact with nature- with little money you can travel long distances and discover hidden culture.
After spending a great deal of time in Africa and many of the conflicts in the continent, I decided it would be a good idea to go back to Asia and use my camera to document the conflicts and forgotten people, as well as the ordinary daily life I find along the way.